El 26 de setembre és el Dia Europeu de les Llengües. És un dia per a celebrar la rica diversitat lingüística d’Europa i mostrar la importància de l’aprenentatge d’idiomes.

Els idiomes europeus són tots especials a la seva manera, però sabies que sovint es manlleven paraules entre si? Potser el més mestís de tots ells és l’anglès, que ha estat prenent paraules dels seus veïns europeus moderns durant segles, des de “cafe” fins a “waltz” i “siesta”. L’anglès està ple d’estrangerismes com aquests!

L’anglès també té les mateixes arrels que altres idiomes europeus, així que donem un cop d’ull a la història i descobrim com es va convertir en un gresol de paraules.

Per a veure un resum ràpid de la història lingüística de l’anglès, dóna un cop d’ull a aquest vídeo:

 

La història de les llengües europees i les seves influències en l’anglès

 

Protoindoeuropeu

Podem rastrejar la majoria dels idiomes a Europa fins a la mateixa arrel: el llenguatge protoindoeuropeu. Es va parlar fa uns 6.000 anys a Rússia. Com un arbre, el protoindoeuropeu es divideix en diferents branques. Les tres branques més importants són la germànica, la romànica i l’eslava. Amb l’hel·lènic (grec), el bàltic, l’albanès, l’indo-ari i el celta formant branques més petites.

Vegem com és això en realitat: prenem la paraula “two”, per exemple. Com es diu “two” en el teu idioma? És completament diferent a l’anglès? Si? Bé, no tan ràpid.

Mira com la paraula ha evolucionat del protoindoeuropeu als idiomes d’avui. Podem veure que totes les variacions van venir del mateix origen:

Les llengües germàniques i la seva influència en l’anglès

Les llengües germàniques inclouen les llengües germàniques occidentals: anglès, alemany, frisó, holandès i ídix; així com les llengües germàniques del nord: danès, islandès, noruec i suec.

Les invasions de Gran Bretanya per part dels anglos, saxons i juts en els segles V i VI van fer que moltes paraules en anglès tinguin origen germànic. Moltes són d’ús cotidià com ‘cow’, ‘house’, ‘bread’ i ‘sword’. Gran Bretanya també va ser envaïda pels vikings en el 800 d. C., els qui parlaven un idioma que després es convertiria en noruec i danès. També van portar noves paraules com ‘you’, ‘anger’ i ‘husband’.

Les llengües romàniques i la seva influència en l’anglès

Les llengües romàniques inclouen les cinc llengües principals: espanyol, italià, portuguès, francès i romanès. També s’inclouen el català, el gallec, el sard i el venecià.

La invasió normanda de Gran Bretanya l’any 1066 a.de C. va portar paraules en francès i llatí relacionades amb el govern, l’aristocràcia i la reialesa. Aquí és quan paraules com “council”, “marriage” i “parliament” van ingressar en l’idioma anglès. Fins i tot va haver-hi un moment a Gran Bretanya en el qual, encara que els pagesos parlaven anglès anglosaxó comú tots els dies, la classe alta parlava francès. Aquest va ser també el llenguatge utilitzat en l’àmbit legal fins a principis del segle XVIII.

Mira aquest vídeo per a obtenir més informació sobre la història de la conquesta normanda i les paraules franceses en anglès!

 


El que tenen en comú l’anglès i l’eslau

Aquesta és la família de llengües més gran del grup protoindoeuropeu. Inclouen: ucraïnès, bielorús, rus, txec, polonès, búlgar, serbi, eslovè, croat i bosnià.

En comparació amb les llengües germànica i romànica, molt poques paraules en anglès provenen del rus i altres llengües eslaves. No obstant això, existeixen alguns cognats, per exemple, “mother” en anglès és ‘мать’ en rus. ‘Cafe’ és ‘Кафе’ i ‘airport’ ‘аэропо́рт’. Descobreix més sobre els cognats russos i aprèn sobre cognats en altres llengües europees.

Idiomes no protoindoeuropeus

També val la pena esmentar que hi ha alguns idiomes a Europa que no encaixen en la família protoindoeuropea. Aquests inclouen el basc, el finlandès, l’estonià i l’hongarès.

El basc és particularment interessant, ja que és una de les llengües vives més antigues del món i se suposa que és una de les llengües més difícils d’aprendre pels angloparlants. No està oficialment relacionat amb cap altre idioma, però hi ha algunes teories recents que diuen que té similituds amb l’armeni i possiblement també té arrels neolítiques!

 

Idiomes europeus moderns i anglès

 

L’anglès ha continuat evolucionant amb les llengües germàniques, romàniques i eslaves modernes. Això es deu a les influències culturals del menjar, la ciència, la tecnologia, l’entreteniment i, el més important, les paraules prestades.

Els estrangerismes són paraules preses d’un idioma i utilitzades en un altre quan no existeix una paraula adequada per a descriure alguna cosa. Pot ser que semblin prestades, però l’anglès no mostra signes de retornar-les. En canvi, les han adoptat com a part de la seva pròpia riquesa lingüística!

Dóna un cop d’ull a aquests exemples d’estrangerismes d’idiomes europeus moderns.

Alemany

Les paraules alemanyes modernes en anglès sovint es relacionen amb desenvolupaments i descobriments:

Holandès

Les paraules d’origen holandès solen estar relacionades amb els vaixells i la marina:


Els termes navals com “dock” sovint provenen de l’holandès degut a la seva tradició com a mariners durant l’Edat Mitjana.

 

Escandinau

Les paraules escandinaves modernes sonen molt reconfortants:


Els sentiments de comoditat en anglès es poden descriure com sentir-se “cosy” o “snug”, que són paraules escandinaves

 

Francès

Paraules de cuina i moda que sovint es prenen del francès:

Espanyol

Algunes paraules d’animals en anglès provenen de l’espanyol:

Italià

Les paraules italianes en anglès solen estar relacionades amb la música i la interpretació:


La paraula “ballerina” prové de l’italià i significa literalment “dancing girl”

 

Rus

No hi ha molts estrangerismes en rus, però aquí hi ha alguns:


La paraula “mammoth” en anglès prové del rus “mamant”, que es va registrar en 1578 en rus, però no es va usar en anglès fins a 100 anys després.

Txec

Et sorprendran aquests estrangerismes del txec:

Se t’ocorre alguna paraula que l’anglès hagi manllevat del teu idioma? Fes-nos-ho saber en els comentaris!

L’anglès pot ser famós per manllevar paraules, però ara està prestant més paraules de les que pren. Llegeix més informació en aquest article de la BBC: L’anglès encara manlleva paraules d’altres idiomes?

Per a més informació sobre la influència del francès a l’anglès, llegeix el nostre article: Les paraules secretes amagades en l’idioma anglès.

Vols descobrir més sobre els orígens de l’anglès? Dóna un cop d’ull als nostres articles: 4 maneres en què neixen les paraules en anglès i Mites i misteris dels idiomes anglesos.

 

Estudia anglès a Oxford House Barcelona

T’interessa prendre un curs d’anglès a Oxford House Barcelona? Consulta la nostra varietat de cursos d’anglès, o contacta’ns per a més informació.

Practise Reading in English

Pots llegir aquest article en la seva versió original en anglès per a practicar i aprendre nou vocabulari.

Leave a Reply

Captcha *