Els modismes empresarials o frases útils en anglès s’utilitzen en tot l’àmbit laboral. En reunions, converses telefòniques i fins i tot en xerrades informals davant la màquina de cafè, segur que els escoltes allà on vagis.

Conèixer el vocabulari de negocis t’ajudarà a entendre millor als parlants natius. Podràs comunicar-te més eficaçment en el treball i avançar en la teva vida professional.

Compartim amb tu deu de les frases més essencials en anglès per al món empresarial, juntament amb la seva explicació en català. Preparat? Anem per feina.

 

1. Climb the career ladder

 

Climb the career ladder | 10 Business idioms for the workplace | Oxford House Barcelona

L’expressió climb the career ladder significa que avances en la teva carrera cap a nivells més alts de salari, responsabilitat o autoritat.

Exemple: He wanted to be an artist, and had no interest in climbing the career ladder.

 

2. A ballpark figure

A ballpark figure | 10 Business idioms for the workplace | Oxford House Barcelona

Una ballpark figure és una conjectura o una estimació aproximada dins d’uns límits. Els venedors i els comptables solen utilitzar-la per a predir xifres futures.

L’expressió prové del beisbol de finals dels anys 60. En un partit de beisbol, el ballpark —camp en català— és un espai tancat. Durant el joc, si la pilota estava en el camp es trobava a una distància raonable. Si estava fora, no.

Exemple: We need a ballpark figure for the new building before we can accept your proposal.

 

3. Back to the drawing board

Back to the drawing board | 10 Business idioms for the workplace | Oxford House Barcelona

Quan una idea o un pla surt malament en els negocis, pots usar aquesta expressió per a indicar que és necessari tornar a la casella de sortida.

Un drawing board és una taula de dibuix en la qual els artistes fan les seves creacions. La frase prové originalment d’un caricaturista que va dibuixar un accident aeri de la Segona Guerra Mundial per a la revista New Yorker en 1941. En la imatge, un home vestit d’oficina, s’allunya de l’escena de l’accident dient “Well, back to the drawing board”.

Exemple: Helen’s presentation was rejected by her boss, sota it’s back to the drawing board for her.

 

4. Go the extra mile

Aquest modisme fa referència a l’esforç addicional que es fa per a aconseguir alguna cosa. Es tracta de donar més del que s’espera o es requereix de la situació o rol, i s’utilitza comunament en el lloc de treball.

Una mile és una mesura de distància en països com el Regne Unit. Aquesta unitat, coneguda com a milla en català, correspon a uns 1,6 quilòmetres i és pràcticament equivalent a l’antiga milla romana. Fins i tot es creu que l’expressió go the extra mile es remunta a un mandat de Jesús en la bíblia.

Exemple: She’s always willing to go the extra mile to help a colleague.

 

5. In a nutshell

In a nutshell | 10 Business idioms for the workplace | Oxford House Barcelona

Pensa en com de petita és la closca d’una nou —nutshell—. Si dius alguna cosa en una closca de nou, ho dius amb el menor nombre de paraules possible. Pots dir-ho al final d’una presentació per a resumir els teus punts principals, o al final d’una reunió de treball quan vulguis aclarir les coses.

La gent sol pensar que aquesta expressió va ser inventada per Shakespeare. No obstant això, es va veure per primera vegada molt abans, l’any 77 d. C., en l’obra Història Natural de Plini el Vell.

Exemple: The CEO told us, in a nutshell, his plans for expansion of the business.

 

6. Learn the ropes

Learn the ropes | 10 Business idioms for the workplace | Oxford House Barcelona

Has començat un nou treball recentment? Llavors, segurament has tingut que learn the ropes, que en català ve a dir “aprendre les qüestions bàsiques d’un ofici”.

Significa aprendre com es fa un treball o una tasca concreta. Una vegada que has après els fonaments del treball, pots dir que you know the ropes.

Sorprenentment, aquesta expressió que literalment es tradueix en castellà per “aprendre les cordes” prové de la navegació. En el passat, gairebé tots els vaixells tenien veles. I els mariners havien d’aprendre a fer complicats nusos per a navegar i equipar els vaixells.

Exemple: When I first started my job in finance, it took m’a while to learn the ropes.

 

7. Down the drain

Down the drain | 10 Business idioms for the workplace | Oxford House Barcelona

Si alguna cosa goes down the drain —es va pel desguàs— està completament perduda o malgastada.

Un desguàs està connectat a l’orifici del tap de la banyera o de l’aigüera de la cuina. Per tant, l’expressió prové de l’acte de l’aigua fluint i desapareixent pel forat del tap.

Sovint s’utilitza en un context laboral. Imagina que inverteixes molt temps, esforç o diners en un acord comercial, només perquè s’esfondri en l’últim minut. Això seria a business deal down the drain.

Exemple: If the new office closes, that’s ten million euros worth of investment down the drain.

 

8. Get the ball rolling

Get the ball rolling | 10 Business idioms for the workplace | Oxford House Barcelona

Un altre modisme relacionat amb la pilota i molt comú en l’anglès de negocis és get the ball rolling. Significa fer que comenci o succeeixi alguna cosa.

Es creu que aquest terme prové de l’esport croquet, que va sorgir a mitjan segle XIX. En el croquet, la persona que comença i colpeja la bola primer té avantatge per a guanyar el joc, abans que l’altre jugador tingui si més no el seu torn.

Sovint escoltem l’expressió en els negocis en referència als nous projectes. Si passes a l’acció “poses la pilota en marxa” i animes a altres persones a fer el mateix.

Exemple: Let’s get the ball rolling with a three-*day workshop at head office.

 

9. The big picture

The big picture | 10 Business idioms for the workplace | Oxford House Barcelona

Mira la big picture —o perspectiva general en català— i veuràs tot el que implica una situació – no sols els petits detalls.

Pensa en un quadre d’un paisatge. Si et centres en un petit núvol de tempesta en el cel, i ignores el quadre més gran, pot ser que no vegis el bell arc de Sant Martí en la distància.

En els negocis aquesta expressió anima als empresaris i empleats a pensar en el futur, o a considerar altres factors paral·lels que poden ser importants a l’hora de prendre una decisió.

Exemple: Brand strategy and business strategy llauri all about seeing the big picture.

 

10. Cut corners

Cut corners | 10 Business idioms for the workplace | Oxford House Barcelona

To cut corners és fer alguna cosa de la manera més fàcil, barata o ràpida. No obstant això, pot significar que les coses no es facin amb la cura necessària.

L’expressió prové en realitat de l’equitació, quan els genets solien anar directament per la carretera en lloc de prendre la corba correctament. Sovint, això provocava una bolcada i causava accidents.

Les empreses a vegades han de retallar despeses si se’ls acaben els diners o necessiten estalviar temps. Encara que pot comprometre l’èxit de l’empresa a llarg termini.

Exemple: Many manufacturers cut corners and usi cheaper materials from this supplier.

 

Si vols millorar el teu anglès de negocis, per què no t’apuntes al nostre curs de Business English? Comptem amb una sèrie de professors experts en anglès de negocis disposats a ajudar-te a aconseguir els teus objectius professionals.

Estudia anglès a Oxford House Barcelona

T’interessa prendre un curs d’Anglès de Negocis a Oxford House Barcelona? Consulta el curs de Business English que t’oferim.

Pots llegir aquest article en la seva versió original en anglès per a practicar i aprendre nou vocabulari.

Leave a Reply

Captcha *